[DAY 1 - 12.07.04]
籠城型ライヴの最終形!?VAMPSは、更なる伝説を創ろうとしています!!
VAMPSが、ZEPP TOKYOを1ヵ月完全占拠!ZEPP TOKYOの名前をも「VAMPS TOKYO」と変えて・・・ついに、VAMPSのライヴハウスが期間限定で出現しました!!
名前だけではなく、会場は「VAMPS TOKYO」仕様になっています。至る所にVAMPS TOKYOのロゴが!
The final form of the live!?VAMPS are attempting to become legends!!
VAMPS [will] fully occupy ZEPP TOKYO for a month! And finally, "ZEPP TOKYO" has changed to "VAMPS TOKYO"... for the live for a limited time only!!
Rather than just change the name of the venue, the venue [has gone and] included the "VAMPS TOKYO" logo everywhere!
入口はもちろん、会場に入ると、VAMPS TOKYOのロゴが入った赤いカーペットが敷き詰められ・・・
The entrance of the venue is, of course, paved with the red carpet that contains the "VAMPS TOKYO" logo...
さりげなく、こんな所にも(笑)。
Casually in a place like this. (*Laughs*)
会場を巡ると、本当に細かく、あらゆるところにVAMPS TOKYOのロゴが使われています♪
そして、仙台公演で2日間だけ販売されたVAMPSオリジナルカクテルも、VAMPS TOKYO限定のカップで販売!
And around the venue, really detailed, the "VAMPS TOKYO" logo has been used everywhere
♪
And [the] VAMPS original cocktail cups [that] were sold for only 2 days at [the] Sendai lives, were also sold at VAMPS TOKYO!
お酒なので、飲み過ぎ注意です。
でも、HYDEも、会場の見回り中に飲んじゃいました!!
So, [there is] too much attention [on] drinking alcohol.
But even HYDE was drinking during the patrol of the venue!!
ちょっとお酒入ってイイ感じです♪
VAMPS TOKYOになったとはいえ、楽屋風景は見慣れたもので・・・。
The liquor contains a good feeling ♪
Say, [the] VAMPS TOKYO dressing room is a familiar scene...
ZEPP TOKYO(今はVAMPS TOKYOです!)の楽屋は、「帰ってきたなぁ~」と、しみじみ思うくらいに馴染みがある楽屋です。
さて、ステージの方に焦点を当てると・・・。
VAMPS進化形のステージは、照明やLEDで魅せるステージです!!そこにも、細かなVAMPSの装飾が施されています。
ZEPP TOKYO (now VAMPS TOKYO!) backstage dressing room is familiar and "I came back" to think keenly about ZEPP TOKYO.
Now, focus on [the] stage...
VAMPS' stage evolution is stage lighting and LED micelles!! As well, VAMPS' decorations are finely detailed.
リハーサル中に、K.A.ZがモニタースピーカーにあるVAMPSスカルをおもむろに覗き込んでました!ゴシックテイストのモニタースピーカーです。
HYDEは、客席におりて全体を見渡し、細かく指示出しをしています!
K.A.Z stared at the VAMPS skull on the monitor speakers during rehearsal! The monitor has a gothic taste.
HYDE is down in the seats overlooking the entire [stage], [giving] fine instructions!
演出等の隅々にまで込められたHYDEの想いを、スタッフが具現化して出来上がったステージ!!
想いを込めたステージを更に良くしよう! と、確認に余念のないHYDEです!
初日は、ステージチェックや会場チェックでバタバタして、いつの間にか、本番の時間が近づいていました(汗)。
K.A.Zも慌てて衣装を選び、本番に備えて柔軟体操!!
The finished stage embodies the feelings of HYDE and was put into every inch of the production!!
[The] stage was trying to [convey] the feelings best! And is intent on HYDE's confirmation!
First day, the stage was noisy with sound check and I knew that it was almost time [for the live]. (*Sweats*)
K.A.Z selected a costume in a hurry and also did stretching in preparation for the live!!
VAMPS TOKYO初日!!
The first day of VAMPS TOKYO!!
ここから、また新しい伝説が始まります!
13公演、VAMPSは走り出しました!!
And here begins a new legend!
VAMPS has begun performance N°13!!
[Thanks for the English translation to @Heather Pedroza! ♥]
0 comments:
Post a Comment