August 7, 2012

2012.06.24 KOCHI BAY 5 SQUARE [day2] + eng. translation! [8°live]

[DAY 2]

高知の最終日が来てしまいました(涙)。
HYDEは、会場入りするなり、デスクで作業・・・。真剣に何かを描き描きしていました!!


Today is the last day of the Kochi live. (*Tear*)

HYDE was working at his desk inside the venue...
[He was] drawing something seriously!




これは・・・VAMPARKのオリジナルキャラクターの制作中の姿です!実は昨日も描いていて、今日も俄然描いています!2日間描いています!!これは、もう・・・真剣そのもの・・・。声をかけることが憚られるくらい、もの凄い集中力でした。

一方、K.A.Zは映像のチェック中です!!


This is... the production of the original character of VAMPARK! (HYDE's "Chupacabra" character)
This is serious [since HYDE] has drawn this thing today! And the same thing 2 days ago!!
HYDE was... so serious... that I was afraid to disturb him.

On the other hand, K.A.Z is checking the video!!





ZEPP SENDAIのライヴ映像をチェックしています。

本日は、楽屋に入ってからずっと大忙しのVAMPSでした。

忙しいまま、リハーサルへと突入!!


Checking the footage of ZEPP SENDAI.

Today was fast-paced.

It is still busy and [a] rush to (or through) rehearsal!




リハーサルでは、VAMPSメンバーの他に急遽、ゲストが乱入!?

それは・・・。

なんと・・・。



During VAMPS' rehearsal, another guest barges in!

It....

What....



高知県出身のグロゆるキャラの“カツオ人間”さんです(笑)。ファンの方から頂いたプレゼントです!!まさか・・・こんなキャラクターが居るとは思ってもいませんでしたよ(驚)!

K.A.Zがそのキャラクターにちょっと興味を示していたようで、それを見たHYDEが、
K.A.Zの所にソッと置くという、なんともホンワカしたリハーサル風景でした。


It's the Kochi Prefecture grotesque character, Ponta bonito. (*Laughs*) A present from one of our fans! And... I did not even think there is an anime like this. (*Surprise!*)

It was an indescribable rehearsal with HYDE and K.A.Z showed little interest in the character.




なんだか、溶け込んでいるような気もしますね♪でも、さすがに、本番の時には片づけられちゃいましたけど・・・。

本番が刻々と近づいている楽屋では、HYDEの恒例行事、ファンの方から頂いた
手紙を貼り始めていました!

Somehow, I feel like melting♪
But, indeed, I was at the time of the production would be dismissed/end...

HYDE is preparing his tradition of posting fans' letters on the wall of the dressing room.



※本番まで1時間を切っています!

7公演目ともなると、少し余裕が出始めています♪でも、こうやってファンレターをきちんと貼って読んでいる姿からも、ファンのみなさん

との関係を大切に考えているVAMPSの思いを垣間見ることができます。
高知、ラスト!!


I turned off [the camera] 1 hour before the [show]

Also becomes the first of seven performances, they have started out a little afford♪ but this way the letters of fans properly put on and read from the appearance, the fans.

Kochi, last!




打ち上げは、念願のカツオを美味しく頂きました!!

For lunch we had a delicious "Bonito (katsuo) of desire"!
(it's a kind of typical dish with fish)





[Thanks for the English translation to @Heather Pedroza! ♥]

0 comments:

Post a Comment

© VAMPSound