6月27日。この日は、Ju-kenさんのBirthday!!
前日の夜は、0:00ちょうどにお祝いをして、この広島最終日を迎えました♪
June 27th.
Today is Ju-ken's birthday!The night before the last Hiroshima [live] at midnight, they celebrated [his birthday].
ファンの方たちも、お祝いをしたくて、大きく「おめでとう」の手書きのメッセージが!!
そんな時でも、楽屋の雰囲気は変わらず、K.A.Zがスケボーの映像を見ていて、それを覗き込むJu-kenさん & ARIMATSUさん。
The fans also wanted to celebrate and wrote handwritten messages of "Congratulations!"
(NOTE: "otanjoubi omedetou" literally means "congratulations on your birth," but when used in terms of wishing someone a happy birthday, it can mean "Happy Birthday.")
Even then, the atmosphere in the dressing room remains unchanged. K.A.Z is looking at pictures (or video?) of him playing skateboard, Ju-ken and Arimatsu are looking into it too.
スケボー熱は、日を増すごとに上昇している気がします。ツアーが終わるころには、どれ程上手くなっているのか!?こちらも、密かに楽しみです♪
リハーサル中、楽屋にはビッグなプレゼントが届きました!!
The heat of skateboarding is increased as each day rises. When the tour ends, how much is getting better?! Here, is secretly looking forward ♪
During rehearsals, a big gift arrived on backstage!!
Ju-kenさんのファンの方から豪華なスタンド花が!とっても大きくて、メンバーも「すごーい」と驚きの表情!!Ju-kenさんもめちゃめちゃ喜んでいました♪
本日も、K.A.Zはスケボーを乗り回しています
The gorgeous stand of flowers for Ju-Ken are from fans!!A member took a look at the surprise "goody."Ju-Ken was also extremely pleased. ♪
K.A.Z also rode the skateboard today.
しかも、片手にコーヒーを持ちながら(笑)。
HYDEはストレッチをして、本番に備え始めます!
Moreover, [he] is holding a coffee in one hand. (*Laughs*)
HYDE is stretching before the live!
この日はとても過ごしやすい気候で、上半身裸は気持ち良さそうでした♪
その後も、HYDEは上半身裸で、ワイルドにギターを弾いていました。
Today had a pleasant climate, so it was comfortable [for him] to be naked from the waist up. ♪
HYDE played the guitar naked from the waist up, [since the weather was nice].
ちょっとだけ、異空間に見えるのは気のせいでしょうか??ライヴ本番以外のちょっとした姿を切り取っても、“良い画になるなぁ~”と改めて思わされた1枚です!!
本日の主役(?)であるJu-kenさんは、本番前のストレッチ?!なのか・・・何なのか分からない行動に出ていました。
It could be just my imagination, [this appears] to be a different space??Also, the appearance with a bit of non-live production "becomes a good picture"' and [indeed] it is one!!
Today's protagonist (?), Ju-Ken is stretching before the show? What [he is doing]...I don't know.
とっても楽しそうなJu-kenさん♪主役はそうでなきゃ!!
そして、本番へ!!
Ju-Ken is very fun, so keep the lead role! (Not too sure about this phrase)
And so, [on]to the live!
本番中、Ju-kenさんのお誕生日を、メンバーとお客さん、そしてスタッフ全員でお祝いしました!!
During the live, Ju-Ken's birthday was celebrated by all the staff and audience members!!
Ju-kenさん、本当におめでとうございます!!
広島最終公演に来ていただき、一緒にお祝いをしてくれたみなさんもありがとうございました!!
Ju-Ken, really happy birthday!!
Thank you to everyone who came to the final Hiroshima live and celebrated!!
[Thanks for the English translation to @Heather Pedroza! ♥]
0 comments:
Post a Comment