August 14, 2012

2012.06.27 Hiroshima CLUB QUATTRO [day2] + eng. translation! [10°live]


6月27日。この日は、Ju-kenさんのBirthday!!

前日の夜は、0:00ちょうどにお祝いをして、この広島最終日を迎えました♪


June 27th.
Today is Ju-ken's birthday!The night before the last Hiroshima [live] at midnight, they celebrated [his birthday].




ファンの方たちも、お祝いをしたくて、大きく「おめでとう」の手書きのメッセージが!!

そんな時でも、楽屋の雰囲気は変わらず、K.A.Zがスケボーの映像を見ていて、それを覗き込むJu-kenさん & ARIMATSUさん。


The fans also wanted to celebrate and wrote handwritten messages of "Congratulations!"
(NOTE: "otanjoubi omedetou" literally means "congratulations on your birth," but when used in terms of wishing someone a happy birthday, it can mean "Happy Birthday.")

Even then, the atmosphere in the dressing room remains unchanged. K.A.Z is looking at pictures (or video?) of him playing skateboard, Ju-ken and Arimatsu are looking into it too.




スケボー熱は、日を増すごとに上昇している気がします。ツアーが終わるころには、どれ程上手くなっているのか!?こちらも、密かに楽しみです♪

リハーサル中、楽屋にはビッグなプレゼントが届きました!!


The heat of skateboarding is increased as each day rises. When the tour ends, how much is getting better?! Here, is secretly looking forward

During rehearsals, a big gift arrived on backstage!!




Ju-kenさんのファンの方から豪華なスタンド花が!とっても大きくて、メンバーも「すごーい」と驚きの表情!!Ju-kenさんもめちゃめちゃ喜んでいました♪

本日も、K.A.Zはスケボーを乗り回しています


The gorgeous stand of flowers for Ju-Ken are from fans!!A member took a look at the surprise "goody."Ju-Ken was also extremely pleased.

K.A.Z also rode the skateboard today.




しかも、片手にコーヒーを持ちながら(笑)。

HYDEはストレッチをして、本番に備え始めます!


Moreover, [he] is holding a coffee in one hand. (*Laughs*)

HYDE is stretching before the live!




この日はとても過ごしやすい気候で、上半身裸は気持ち良さそうでした♪

その後も、HYDEは上半身裸で、ワイルドにギターを弾いていました。


Today had a pleasant climate, so it was comfortable [for him] to be naked from the waist up.

HYDE played the guitar naked from the waist up, [since the weather was nice].




ちょっとだけ、異空間に見えるのは気のせいでしょうか??ライヴ本番以外のちょっとした姿を切り取っても、“良い画になるなぁ~”と改めて思わされた1枚です!!

本日の主役(?)であるJu-kenさんは、本番前のストレッチ?!なのか・・・何なのか分からない行動に出ていました。



It could be just my imagination, [this appears] to be a different space??Also, the appearance with a bit of non-live production "becomes a good picture"' and [indeed] it is one!!

Today's protagonist (?), Ju-Ken is stretching before the show? What [he is doing]...I don't know.





とっても楽しそうなJu-kenさん♪主役はそうでなきゃ!!

そして、本番へ!!


Ju-Ken is very fun, so keep the lead role! (Not too sure about this phrase)

And so, [on]to the live!





本番中、Ju-kenさんのお誕生日を、メンバーとお客さん、そしてスタッフ全員でお祝いしました!!


During the live, Ju-Ken's birthday was celebrated by all the staff and audience members!!




Ju-kenさん、本当におめでとうございます!!
広島最終公演に来ていただき、一緒にお祝いをしてくれたみなさんもありがとうございました!!


Ju-Ken, really happy birthday!!
Thank you to everyone who came to the final Hiroshima live and celebrated!!




[Thanks for the English translation to @Heather Pedroza! ♥]

0 comments:

Post a Comment

© VAMPSound