July 30, 2012

2012.06.16 ZEPP SENDAI + eng. translation! [4°live]

ZEPP SENDAI 4日目。

いよいよ最後の日になってしまいました。
4日間がこんなにも早いとは・・・。

この日は、歩きで会場へ。最後のZEPP SENDAIへの会場入り。
VAMPSの二人も「もうここを歩くことはないのかなぁ~」と、寂しさを噛み締めているようでした。

メンバーが楽屋に入ると、そこには“おでん屋”が出店!?


It is finally the last day.
These 4 days went by fast.


On this day I walked to the venue. When I entered the venue for the last time [I thought] "I will walk through here for the last time" and the two people of VAMPS seemed to be clenching to loneliness.


[When I] first enter the dressing room, it looks like the entrance of "Oden!?"

(NOTE: "Oden" is a Japanese restaurant of some kind:
https://is0.4sqi.net/derived_pix/S3EESY4G50HOUPBPY1R35L4H1VKJ3YJO2HM4WIJ1Z2GVDBXV_300x300.jpg)







ファンの方からいただいたプレゼントを、HYDEが飾ったようです♪
もはや、何の部屋か分かりません(笑)。

楽屋の中は至って普通なのですが・・・違和感をヒシヒシと感じます。


HYDE has decorated the room so much with presents from fans that I no longer know what room this is.
This dressing room is a very normal room....but I feel a sense of discomfort.




そんな楽屋では、新たな電化製品に一同大興奮!!

In the dressing room, there is excitement over new electronics!!





それは・・・K.A.Zが購入してきた“頭皮エステ”!
あまりの気持ち良さに、みんなも早速試していました。


いよいよ、仙台ラストライヴが迫ろうとしている頃、メンバーは衣装選びへ!
HYDEも、この日は何度も着ては替え、着ては替え、なかなか決まらずでした。




This "Esthetic Scalp" device was purchased by....K.A.Z!
It was comfortable, so everyone wanted to give it a try.

[I don't understand this phrase entirely: "K.A.Zが、何も言わずに突如「買い物に行ってくる」と言って買ってきたもので、皆も「こんなのがあるんだ~」と感心していました。"]

However, from what I gather, everyone was surprised to find that K.A.Z was the one who purchased the device shown in the image above.


For the last Sendai live, the members chose their own outfits.
HYDE too, but this day he was undecided on his outfit and changed many times.






※結局写真の衣装ではなく違う衣装で臨んでいました。

本番に備え、準備体操をするK.A.Z。
楽屋のモニターに映されたステージの映像を見ながら、お客さんの盛り上がりをモニタリングしていました。


*In the end, [he] wore a different outfit than the one shown in the picture above.


K.A.Z is stretching in preparation for the concert.
A video played on the monitor mounted in the dressing room that captured the excitement of the audience.





JINさんは・・・人なのか何なのか・・・どんどん怖さを増しております。

ZEPP SENDAI、ラストライヴ!!
お客さんも、メンバーも力いっぱい盛り上がりました!!



JIN-San's... who?, what?... fast he is getting scary. [not sure about it]


ZEPP SENDAI, last live!
The members reached the height of excitement with all their strength.






終演後・・・このような物をいただきました。

I received something like this after the show







ZEPP SENDAIで一番ライヴを行ったVAMPS。
良い思い出が出来ました。


ZEPP SENDAI、本当にありがとうございました!!---------------------




VAMPS live was performed the best [at] ZEPP SENDAI.
We were able to make good memories.


ZEPP SENDAI, thank you very much!!






[Thanks for the English translation to @Heather Pedroza! ♥]

0 comments:

Post a Comment

© VAMPSound